华人网
标题:
泰国华人达1000万,过中国春节,却不会中文,他们为何被“同化”
[打印本页]
作者:
singbird
时间:
2024-2-4 18:25
标题:
泰国华人达1000万,过中国春节,却不会中文,他们为何被“同化”
一、泰国华人大多不会中文
自辛亥革命以来,“侨生”的概念被全世界所接受......
各界人士都在密切关注着移民后代的走向问题。既有坚持到底,从语言文化、生活习惯及社交圈等众多方面都保持不变的;也有不仅捍卫自己的身份认同性,还致力于让原住民也接纳的。
但泰国华人仍旧成为一支脱颖而出的人群,他们几乎人人使用泰语泰姓,对泰国的宗教及文化也视作理所应当的认同。
(, 下载次数: 81)
上传
点击文件名下载附件
以至于若是旅游前往泰国的话,走在街上看到面貌身材明显很“中国风”的脸,但对方的言行举止,则跟土生土长的泰国人一般无二的现象。
并且泰国华人的占比高的不容忽视,以父母或一方为华人的标准,人数已破千万,而血统中只要有华人都算的话,那泰国更有40%的人口都是泰国华人,将近占到一半。
这就不禁令人好奇,如此庞大的泰国华人数量,是怎么彻底“同化”为泰国人的呢?到底是泰国政府有手腕,亦或是从文化到生活都舒适安逸,以至于“乐不思蜀”了呢?
细细挖掘的话,就会从千丝万缕中找到答案,那就是泰国本土人和泰国华人之间属于民族融合的关系,也就是互相影响的过程,最终达到“你中有我,我中有你”的呈现。
(, 下载次数: 76)
上传
点击文件名下载附件
二、泰国华人仍然保持中国传统习俗
首先来看中国的信仰及文化在泰国的传播,通过1983年3月泰国普查给出的数据:630万华人中,广东籍占到567万,其中又有441万是潮州人。
——这就导致:当时泰国的华人圈里潮汕话和潮汕文化的风靡度很高,街道上不时就会飘过一段潮汕戏曲,就连泰国本土人也能说不少地道的潮语。
泰国官员中,能使用流利潮语的比例也相当高,甚至还不是单一现象,泰国由中国东北籍移民的泰国华人,也将东北话和东北饮食及生活习俗普及开来。
由此可见,泰国华人在积极拥抱崭新生活的同时,并未忘记原有的习俗,而泰国本土人也吸收了许多华人的文化。
(, 下载次数: 79)
上传
点击文件名下载附件
此举也体现在信仰之中,海神妈祖自诞生于福建莆田湄洲的那一刻起,就在潮汕地区广为流传,随着大规模移居到泰国,妈祖信仰也就成为当地重要的风俗。
——围绕祭祀展开各种活动,如每年的妈祖宝诞日、升天日及每周的上供和念经活动等,不仅深受泰国华人的重视,泰国本土人也十分看重。
而中国如今即将到来的春节,也是泰国尤为关键的节日。
不仅泰国华人会按照习俗阖家团聚、吃月饼及粽子,泰国本土人也会热热闹闹的庆祝新年,祈求来年好运连绵。
等于说泰国华人和泰国本土人已经水乳交融,不论是春节,亦或是其他,都一视同仁、不分亲疏。
三、一些中国思想文化仍然刻在骨字里
对于文化方面,儒家思想对于泰国华人跟泰国本土人也是一样的深刻,好比前者的日常生活中,仍旧维持着三代同堂的家族式家庭,主打尊老爱幼、宗族宗亲等概念。
就连传统中国封建文化里的男女关系,也依然体现在当下的泰国华人之中。
如男人地位高于女人,婚姻和道德的束缚对于女人会更严苛等,甚至还跟泰国本土的“花花公子”风相融合,创造出了一种名叫“华人中产阶级生活方式”的模式。
说白了,就是经济宽裕些,就喜欢通过带色儿的娱乐活动和纳妾来体现阶级地位。
泰国本土人也对“儒家思想”学习的很到位。
如太平洋战争期间,泰国经济遭到重创。为了能尽快休养生息、恢复蓬勃的生命力,就采用仁政的方式,并提倡坚韧不拔、勤俭持家、先天下之忧而忧、后天下之乐而乐等中国传统精神。
可见:在泰国华人被泰国文化影响的同时,泰国本土人也一样被他们所影响,两方彼此靠近,各自吸收跟学习,才使得看起来一模一样了......
(, 下载次数: 66)
上传
点击文件名下载附件
四、泰国的民族政策
而造成这个结果的原因,就跟泰国的民族和睦政策有关。
——因给予泰国华人政治待遇平等、社会地位平等及经商机会均等的各种举措,他们在泰国从未低人一等。
不像印尼或文莱,前者曾有对婚姻等多方面的歧视条款,后者则明确表示华人不享有政治地位,以至当地华人的发展如履薄冰,冲突矛盾频发。
但泰国也并非从古至今都想的这么明白,曾也出现过限制华文教育的趋势,可反弹力十分的大,不仅没压住华文,反倒掀起一股华风文化热潮......
各种中文培训班、诗歌朗诵比赛,及华文学校跟华文专业如雨后春笋一样此起彼伏,所幸泰国调头很快,以一视同仁的方针最终找到正确且长久的打开方式。
——促使泰方做出这一决定的原因,在于泰国华人的社会地位普遍都很高,商政及高校名师专家里,许多都是华人,强硬限制的话,很容易会陷入动乱。
不过如今的泰国华人,大多不会说中文也是普遍现象,并非是他们真正忘记了过去,而是世界上新一代年轻人们想的都差不多,那就是采取更加拥抱世界的态度。
也会对家中长辈叮嘱要学习汉文、保持传统习俗的行为,觉得老派、不耐烦,年轻一代更喜欢新鲜有趣的游戏与影视作品。
他们热情满满的憧憬着恋爱和工作计划,等待着一年一度的春节,但并不会深入琢磨亲疏里外的关系,而是既然热闹都过就完事,年货、粽子和月饼,美味可口那就大家一块吃。
五、中文为何没保留?
而中文没有被延续保留的原因,首先在于驱动力不强。
假如不回中国工作生活的话,那在泰国讲泰语用泰名确实交流起来更方便一些,没有奖励和经济方面的提升,学起来动力就不够。
好比如今印度的年轻人里,熟练使用英语的占比很高,大多数都有一颗闯荡硅谷的雄心壮志,语言作为沟通的桥梁,必然得说利索了。
但中文对于泰国年轻华人的诱惑力就不高,全凭形而上的理论概念,不足以支撑起学习的热情。
再者,中文也挺难的。
数代之后的泰国华人,虽说血统上有来自中国的一支,可他们打小耳濡目染更多的,依然是泰语跟泰国文化,谁愿意走出舒适区给自己加难度呢?于是就被渐渐放弃了。
但泰国中上阶层的华人,则对中文和中文名依然十分看重,认为这是身份的归属感。
不过澳大利亚汉学家费茨尔曾指出:即使消灭一个民族的语言,并不等于消灭一个民族——看似中文在泰国,因自由发展导致新一代的泰国华人逐渐不太擅长的结果,可不代表就被同化。
文化及习俗等方方面面不仅保留了下来,还在泰国得到广泛传播,金庸的武侠作品及各种现象级别的爆款剧,在泰国一样是万人空巷。
大家只是以一种中庸且舒适的方式和谐的相处着,少去了民族之间的针尖对麦芒,存活还是灭亡的极端焦灼,彼此融合、互相影响。
而能演变成这样的结局,跟泰国华人和泰国本土人一致的包容心态有关——在对自己文化风俗很自信的同时,还能尊重并接受其他的文化。
好比泰国信奉佛教,僧侣非常受到尊重,泰国成年人也有剃度的习俗。
可泰国华人虽说也信奉佛教,可却是泰国上座部的小乘佛教跟大乘佛教,并有祭祀祖先跟各种保护神的习俗。
而泰国则给予尊重跟包容,不仅信仰自由,还能共同互不干扰的生活在一片土地上,放眼全世界,这是多么难得可见的一件事,所以见微知著,才有了彼此这般共存的答卷。
欢迎光临 华人网 (https://bra.chineseol.com/)
Powered by Discuz! X3.4